IMIA Sets Continuing Education Standards for Medical Interpreters Worldwide
* Reuters is not responsible for the content in this press release.
BOSTON, Oct. 9 /PRNewswire/ -- The International Medical Interpreters
Association (IMIA) announced its capability to accredit workshops to provide
Continuing Education Units (CEUs) for medical interpreters, in all languages
worldwide. The organization sets this as a concrete step to professionalize
medical interpreters. "Being able to attend continuing education courses and
getting CEUs will allow us not only to keep up with the developments in our
field but also gain more recognition within the medical community," said Sara
Samaniego, medical interpreter. IMIA took this leadership role in initiating a
CEU Program specifically for the medical interpreters as it is going to be a
requirement to maintain national certification. As the only national and
international trade association by and for medical interpreters, it seems the
IMIA is an appropriate "home" for a CEU Program. "We followed the Registry of
Interpreters for the Deaf (RID) model, which has been in place for decades. If
it has worked for them, I am confident that it will work well for us as well,"
stated Anita Coelho Diabate, recently appointed IMIA Vice President.
The IMIA has had great success with its National Medical Interpreter
Educational Registry, where training organizations post their training
programs, and where future interpreter students can search for medical
interpreter educational programs by state, country, language, or type as a
public service (see http://www.imiaweb.org/education/trainingnotices.asp).
This registry includes a limited list of continuing educational workshops,
delivered online or in person. This new development is aimed at incentivizing
more training programs to offer continuing education workshops or courses in
addition to their basic programs, so that practicing medical interpreters have
more options.
This initiative is also linked to national certification, which will have a
five-year cycle. In order for an interpreter to be recertified, their only
requirement will be to successfully complete 3.0 CEUs (the equivalent of 30
hours of instruction) within the five-year period, which translates to six
hours per year or any other combination desired. In order for this requirement
not to place a monetary or access burden on medical interpreters, the IMIA is
simultaneously launching an IMIA Lifelong Learner Series Initiative, offering
two-hour webinar workshops every four months at no cost to its members. This
will provide interpreters worldwide with the opportunity to participate in up
to four educational workshops a year, exceeding the certification requirement.
"The IMIA has been promoting lifelong learning as a core value of our
organization for over 20 years now. We did not want cost, language, or area to
negatively affect the access of continuing education opportunities for
interpreters who speak minority languages, or live in rural areas," said
Izabel Arocha, President of the IMIA.
"Some might wonder, why institute a CEU program when national training
standards still don't exist? Because that is what the practicing interpreters
who have already been trained need in order to maintain their skills and
qualify for future recertification. Standards documents tend to be
prescriptive and act more as guidelines for the field. This is an
implementable standard that was developed by interpreters for interpreters.
Also, this initiative refers to post-training requirements, not basic training
requirements. Last, if we look closely at our already published multiple
standards of practice, there are several guidelines useful to training
organizations -- on linguistic proficiency, general education, competencies to
be mastered, and even ethical decision principles to be ascribed and the
commitment to continuing education -- so this program is in complete
congruence with previously published work."
About the IMIA
The International Medical Interpreters Association is committed to the
advancement of professional medical interpreters as the best practice to
equitable language access to health care for linguistically diverse patients.
Founded in 1986, with over 1,500 members, most providing interpreting services
in over 70 languages, the IMIA is the oldest and largest medical interpreter
association in the country. While representing medical interpreters as the
experts in medical interpreting, membership to the IMIA is open to those
interested in medical interpreting and language access. We currently have a
division of providers, corporate members, and trainers. Policymakers, health
care administrators, and others interested in medical interpreting are also
welcome to join us as associate members.
Contact:
Abbott Thayer
1-626-483-2655
This release was issued through eReleases(TM). For more information, visit
http://www.ereleases.com.
SOURCE International Medical Interpreters Association
Abbott Thayer for IMIA, +1-626-483-2655
Comments (0)
This discussion is now closed. We welcome comments on our articles for a limited period after their publication.



Follow Reuters