Research and Markets: Machine Language Translation: Markets to Reach $7 Billion by 2015

* Reuters is not responsible for the content in this press release.

Fri Oct 16, 2009 11:00am EDT

DUBLIN--(Business Wire)--
Research and Markets
(http://www.researchandmarkets.com/research/338557/language_translati) has
announced the addition of WinterGreen Research, Inc.'s new report "Language
Translation Software and Services Market Shares, Strategies, and Forecasts,
Worldwide, 2009 to 2015" to their offering. 

This 2009 study has 668 pages, 244 tables and figures. Worldwide markets are
poised to achieve significant growth as the globally integrated enterprise uses
language translation to build out localized e-commerce sites that support a
brand in every region. 

According to Susan Eustis, the lead author of the study, "the globally
integrated enterprise is the market driving force in language translation
markets. The ability to define functions within a company that can be
consolidated to achieve efficiency defines a strategy that improves operations.
Language translation is one of those defining enterprise functions that can be
consolidated. The integration of functions across national boundaries supports
delivery worldwide." The national boundaries do not define corporate practice,
rather for the integrated enterprise, silos of functions are consolidated
worldwide. 

The multinational enterprise model creates an enterprise that is able to be
responsive to local customer requirements and cultivate local talent. The
globally integrated enterprise is able to reduce administrative redundancy
because each country had its own back-office functions. Supply, procurement,
finance and human resources are other functions similar to language translation
that can be consolidated across national boundaries. 

The globally integrated enterprise can locate functions anywhere in the world,
wherever the functions are more efficiently delivered. The cost, skills, and
environment of translation and supply chain can be consolidated because
everything is connected. Work is moved to the place where it is done best. The
national barriers that used to block the flow of work, capital and ideas are
being replaced by automated process that is centralized in one administrative
unit for the entire enterprise. 

Global enterprise integration is driven by economics, expertise and openness.
Translations are often scattered throughout the different national locations.
Translations are often performed by a range of different outsourcers. The
globally integrated enterprise is able to consolidate the translation function
in one administrative department. 

The use of language translation for telepresence is another driving force for
language translation. Machine language translation is getting a large lift from
the increased use of telepresence to run the globally integrated enterprise.
Telepresence is next generation high definition TV videoconferencing.
Telepresence leverages high definition video and high definition audio to
support collaboration across distance. People located remotely can communicate
effectively because of the compelling experience provided by HD TV. 

As people try to meet remotely using telepresence, the use of language
translation becomes a more compelling aspect of the communication. Telepresence
allows people from different countries to work together on a single team. The
bigger screens, the audio clarity, the visual clarity are compelling. The
ability to work together is facilitated by the ability to provide a more
lifelike communication experience. Collaboration is facilitated by enabling
sharing of documents and power point presentations as if people were in the same
room. When people speak different languages, language translation becomes a
central part of the experience. 

The Lionbridge platform is now the world's largest, web-architected language
platform with more than 52,000 individual client translation memories and 14,000
individual translators serving more than 700 clients. The company continues to
improve the grid architecture of this platform to enable more than 2,000
concurrent users and 99.9% uptime. The company is scaling Freeway, Lionbridge's
free, web based translation management platform. 

Language translation software is positioned as globalization software solutions.
Localization relates to the adaptation of products or services to the cultural,
legal, linguistic, and technical requirements of a specific locale. 

Exchanged of data between systems is automated using Web Services. Use of Web
Services simplifies the translation process and reduces turnaround times by
enabling translation-ready content that is ready to be detected, gathered for
submission, posted, tracked, and pulled back automatically. 

Some words have different meanings and syntactic behavior, depending on the
semantic context in which they are used. Even with specialized dictionaries the
quality of the translation cannot always be satisfactory because of the total
freedom and productivity of content on the web; the dictionaries selected cannot
be the exact domain glossary due to extreme diversity; and the impossible task
of having a complete description of all possible domains (a problem not only of
cost, but of expertise). 

Language is able to communicate nuance. The deciphering of nuance has been
difficult to achieving using automated process. No generic MT system can solve
sophisticated translation problems. The key to having a good translation is to
have a good writer. The writer is an educated person able to create sentences
that make sense and paragraphs that flow. This is central to the translation
market. Much of the process can be automated, but there are still large segments
where the human translator adds value. 

Worldwide language translation services software license shipments market share
analysis indicates that LionBridge has 16% share of a $2 billion language
translation services market. LionBridge and SDL are market leaders with IBM
participating in the services portion of the market supported by its WebSphere
product that offers portal technology... 

Localization translation services based on software at $2 billion in 2009 are
forecast to become $7 billion markets by the end of the forecast period.
Software is becoming much more accurate as it combines the separate rules
engine, translation memory, and statistical technique algorithms that have been
used separately hitherto to support translation services. The combination of
technologies is anticipated to create systems that are more accurate. These
markets are part of a $10 billion larger translation market, forecast to reach
$21 billion by 2015. 

Key Topics Covered:

Globalization / Localization Language Translation Software And Services
Executive Summary 

Language Translation Software Executive Summary 

Globalization / Localization Language Translation Software Market Description
And Market Dynamics 

1. Language Translation Software Market Description And Market Dynamics 

2. Language Translation Software Market Shares And Market Forecasts 

3. Globalization / Localization Language Translation Software Product
Description 

4. Language Translation Software Technology 

5. Language Translation Company Profiles 

For more information visit
http://www.researchandmarkets.com/research/338557/language_translati

Research and Markets
Laura Wood, Senior Manager,
press@researchandmarkets.com
U.S. Fax: 646-607-1907
Fax (outside U.S.): +353-1-481-1716 

Copyright Business Wire 2009

Comments (0)
This discussion is now closed. We welcome comments on our articles for a limited period after their publication.