WASHINGTON (Reuters) - In trade talks between the United States and China, Memorandums of Understanding - the building blocks of what would be a historic deal - are officially out.
President Donald Trump, in an extraordinary dispute with U.S. Trade Representative Robert Lighthizer on Friday, dismissed the MOUs that have formed the outline of a potential trade pact as a waste of time, despite protests from his chief negotiator.
Sitting in the Oval Office across from Lighthizer and his Chinese counterpart in the trade talks, Vice Premier Liu He, Trump unloaded about his feelings on MOUs, which Reuters reported on Wednesday had been drawn up in six critical areas to form the outline of a broad deal.
“I don’t like MOUs because they don’t mean anything. To me they don’t mean anything. I think you’re better off just going into a document. I was never ... a fan of an MOU,” Trump said from his perch behind his desk.
Lighthizer, who was sitting with other members of Trump’s negotiating team including Treasury Secretary Steven Mnuchin, economic adviser Larry Kudlow, and Commerce Secretary Wilbur Ross, explained that writing MOUs was a standard procedure in forming trade agreements.
“An MOU is a contract. It’s the way trade agreements are generally used ... A Memorandum of Understanding is a binding agreement between two people,” Lighthizer said. “It’s a legal term, it’s a contract,” he said.
Trump was not satisfied. “By the way, I disagree,” he countered, addressing reporters as well as the Chinese delegation that has been negotiating the MOUs with the U.S. team. “I think that a Memorandum of Understanding is not a contract to the extent that we want. ... We’re doing a Memorandum of Understanding that will be put into a final contract, I assume. But to me the final contract is really the thing, Bob, and I think you mean that too.”
Reuters reported on Wednesday that negotiators have been drawing up six MOUs on structural issues: forced technology transfer and cyber theft, intellectual property rights, services, currency, agriculture, and non-tariff barriers to trade.
Lighthizer, clearly not making traction in the back-and-forth with his boss, decided to go for a change in terminology.
“From now on we’re not using the word Memorandum of Understanding anymore. We’re going to use the term trade agreement, all right?” he said.
“OK,” the Chinese vice premier, sitting next to Lighthizer, responded.
“Assuming you decide on an agreement ... it’ll be a trade agreement between the United States and China,” Lighthizer told the president.
“Good,” Trump said. “I like that much better.”
Reporting by Jeff Mason in Washington; additional reporting by David Lawder and David Alexander; Editing by James Dalgleish
Our Standards: The Thomson Reuters Trust Principles.